본문 바로가기
언어/영어

영어 단어 암기와 랭디 복습 - 신규 고객과 거래하기 / 외주업체 선정하기 / 외주 업체와 계약하기

by +무엇이든+ 2024. 12. 9.
728x90
반응형
SMALL

 

<신규 고객과 거래하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. main product

→ 주력 상품

 

2. leading producer

→ 선두 생산업체

 

3. customized

→ 맞춤형

 

 

<신규 고객과 거래하기와 관련된 상황 예문>

A: Thank you for coming here.

→ 여기 와주셔서 감사합니다.

 

B: Thank you for calling. I'm glad we can work together.

전화 주셔서 감사합니다. 저희가 함께 일할 수 있다니 기쁘군요.

 

A: My pleasure. We were informed that your company is the best in this industry.

→ 천만에요. 귀사가 이 업계에서 최고라는 말을 들었습니다.

 

B: Of course. We are a leading producer in the apparel industry and currently export our products to 15 countries.

물론이죠. 저희는 의류 업계의 선두 생산업체로, 현재 15개국에 제품을 수출하고 있습니다.

 

A: Astonishing. We would like to purchase shorts and sweaters in large quantities.

→ 놀랍네요. 반바지와 스웨터를 대량으로 구매하고 싶습니다.

 

B: Great choice. Both are our company's flagship products.

훌륭한 선택입니다. 둘 다 저희 회사의 주요 제품이거든요.

 

A: Could we put different logos and prints on each item?

→ 각 품목에 다른 로고와 인쇄물을 넣을 수 있을까요?

 

B: Sure. We can provide customized service for purchases over $5,000.

물론이죠. 5,000벌 이상 구매하시면 맞춤형 서비스을 제공해 드릴 수 있습니다.

 

 

<외주업체 선정하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. outsource

→ 외주를 맡기다

 

2. go through

→ 살펴보다, 검토하다

 

3. enjoy a reputation

→ 평판이 있다

 

 

<외주업체 선정하기와 관련된 상황 예문>

A: How's the project of launching our brand online going?

→ 우리 브랜드를 온라인에 출시하는 프로젝트는 어떻게 진행되고 있나요?

 

B: Although it is nearing completion, due to technical issues it seems better to outsource the development of the application.

마무리 단계에 접어들었지만, 기술적인 문제로 어플리케이션 개발은 외주를 맡기는 게 좋아 보입니다.

 

A: Hmm, are there any reputable development companies to work with?

→ 음, 협력할 만한 평판 있는 개발 회사가 있나요?

 

B: I went through at over 100 companies and I think Evansoft is the best choice.

100여 개가 넘는 업체를 살펴보았고, Evansoft가 가장 좋은 선택일 것이라고 생각합니다.

 

A: Why do you think so?

→ 왜 그렇게 생각하시나요?

 

B: Evansoft not only enjoy a great reputation for quick turnarounds, but also for providing services at reasonable prices.

Evansoft는 빠른 일 처리로 평판이 좋을 뿐만 아니라, 합리적인 가격으로 서비스를 제공합니다.

 

A: Hmm, then set up a meeting with them, please.

→ 음, 그러면 그들과의 회의를 정해주세요.

 

B: Of course. I'll let you know as soon as a meeting is set.

물론이죠. 미팅이 잡히면 바로 말씀드릴게요.

 


<외주 업체와 계약하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. reach a consensus

→ 합의에 이르다

 

2. adhere to

→ 준수하다, 고수하다

 

3. mutual benefit

→ 상호 이익

 

 

<외주 업체와 계약하기와 관련된 상황 예문>

A: How is the meeting going with our outsourcing company?

→ 아웃소싱 회사와의 회의는 어떻게 진행되고 있나요?

 

B: I'm having a hard time because the company currently adhere to a 30% discount.

현재 업체에서 30%의 할인을 고수하고 있어서 난항을 겪고 있습니다.

 

A: Are there any other solutions?

→ 다른 해결책은 있나요?

 

B: I'm currently recalculating the discount rate for our mutual benefit.

현재 상호 이익을 위해서 할인률을 다시 계산하고 있습니다.

 

A: Don't forget that our goal is to maximize profits.

→ 우리의 목표가 이익 극대화라는 것을 잊지 마세요.

 

B: Okay, I understand. I will reach a consensus with the outsourcing company at our meeting this Friday.

네 알겠습니다. 이번주 금요일 미팅에서 외주 업체와 합의하도록 하겠습니다.

 

A: Yes, thank you for your hard work. Let me know if you need any help.

→ 네, 수고하셨습니다. 도움이 필요하면 알려주세요.

 

B: Yes, thank you. I will report back to you at the weekly meeting next Monday.

네 감사합니다. 다음주 월요일 주간회의때 다시 보고드리도록 하겠습니다.

728x90
반응형
LIST