본문 바로가기
언어/영어

영어 단어 암기와 랭디 복습 - 거래처와 통화하기 / 거래처와 협상하기 / 회사 대표로 취업박람회 참가하기

by +무엇이든+ 2024. 12. 10.
728x90
반응형
SMALL

 

<거래처와 통화하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. as scheduled

→ 예정되었던 대로

 

2. terms and conditions

→ 계약조건

 

3. at earliest convenience

→ 빠른 시일 내에

 

 

<거래처와 통화하기와 관련된 상황 예문>

A: Hello, this is Eric from Nilson Inc. speaking.

→ 안녕하세요. 저는 Nilson Inc.의 에릭입니다.

 

B: Hi, this is Charles from TJ Corp. I wanted to make sure that the meeting will proceed as scheduled.

안녕하세요, TJ사의 Charles입니다. 미팅이 예정되었던 대로 진행될 건지 확인하고 싶어서요.

 

A: Sure, It's on Friday 3 P.M. this week, right?

→ 물론이죠. 이번 주 금요일 오후 3시죠?

 

B: Yes. Also, did you check the email I sent you regarding the revised terms and conditions?

맞아요. 또, 혹시 제가 보내드린 수정된 계약조건에 관한 이메일 확인하셨나요?

 

A: I'm sorry but I haven't checked it yet due to some urgent tasks that I had to do.

→ 죄송하지만 긴급한 업무가 있어서 아직 확인하지 못했습니다.

 

B: Okay, it's not that urgent, but I'd like you to check it out at earliest convenience.

알겠습니다. 그렇게 급한 건 아니지만, 빠른 시일 내에 확인해주시기를 바랍니다.

 

A: Definitely. I'll check it right away.

→ 물론입니다. 바로 확인해 볼게요.

 

B: Thank you. I look forward to seeing you on Friday.

감사합니다. 금요일에 뵙기를 기다리고 있을게요.

 

 

<거래처와 협상하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. guarantee

→ 약속하다, 보장하다

 

2. warranty period

→ 보증 기간

 

3. shipping cost

→ 운송비

 

 

<거래처와 협상하기와 관련된 상황 예문>

A: B company mentioned that they could provide the same products at a lower price.

→ B 회사는 동일한 제품을 더 저렴한 가격에 제공할 수 있다고 언급했습니다.

 

B: Yes, we heard that. However, we can offer you a more reasonable price and a longer warranty period.

네, 들었습니다. 하지만, 저희가 더 합리적인 가격과 더 긴 보증기간을 제공해드릴 수 있어요.

 

A: Yeah, but the cost matters more to us.

→ 그렇죠. 하지만 우리에게는 비용이 더 중요해요.

 

B: Then, if you double your order, we will lower the supply price by 10 percent.

그러면, 주문을 2배로 늘리시면, 공급가를 10퍼센트 낮춰드리겠습니다.

 

A: Well... we still need to figure out which one would be better.

→ 글쎄요... 우리는 아직 어느 것이 더 나을지 알아내야 합니다.

 

B: Well, if you extend the contract period until the end of next year, we will cut the shipping cost in half. That's our final offer.

음, 그러면 계약 기간을 내년 말까지 연장하신다면, 저희 측에서 배송비를 절반으로 낮춰드리겠습니다. 저희의 최종 제안입니다.

 

A: That sounds great. Let's close the deal, then.

→ 그거 좋은 것 같아요. 그럼 거래를 마무리합시다.

 

B: Great choice, weguarantee to provide you with only the best products.

훌륭한 선택이십니다. 최고의 제품만 공급해드릴 것을 약속드리죠.

 

 

<회사 대표로 취업박람회 참가하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. hands-on experience

→ 실무경험

 

2. arrange an interview

→ 면접을 잡다

 

3. on a permanent basis

→ 정규직으로

 

 

<회사 대표로 취업박람회 참가하기와 관련된 상황 예문>

A: Hi, my name is Ryan. I heard your company is recently concentrating on social media marketing.

→ 안녕하세요, 저는 라이언입니다. 귀사가 최근 소셜 미디어 마케팅에 집중하고 있다고 들었습니다.

 

B: Yes, we are currently hiring people with experience in this field. Do you have any hands-on experience in this field?

맞아요. 현재 그 분야에서 경력 있는 분들을 채용 중인데, 이 분야에서의 실무경험이 있으신가요?

 

A: I have 8 years of experience in this field, and I've worked as a social media manager for two years.

→ 저는 이 분야에서 8년의 경험이 있고, 소셜 미디어 관리자로 2년간 일했습니다.

 

B: That's impressive. Can you give me your resume?

인상적이네요. 이력서를 주실 수 있나요?

 

A: Sure, here you are. I have one question, are your openings only for contract workers?

→ 물론입니다. 질문 하나 있습니다. 계약직 근로자만 채용하나요?

 

B: It's a one-year contract at first, but it can become on a permanent basis depending on your annual performance.

일단 처음에는 1년 계약이지만, 당신의 연간 실적에 따라서 정규직이 될 수 있어요.

 

A: Okay. Thank you for your time and I look forward to hearing from you soon.

→ 알겠습니다. 시간 내주셔서 감사합니다. 곧 연락 주시길 바랍니다.

 

B: I will contact you as soon as arrange an interview.

면접 일정이 잡히면 바로 연락드릴게요.

728x90
반응형
LIST