본문 바로가기
언어/영어

영어 단어 암기와 랭디 복습 - 고객 문의 및 요청 대응하기 / 서류 작성 및 교환에 대해 이야기하기 / 사내 조직 구성 논의하기

by +무엇이든+ 2024. 12. 10.
728x90
반응형
SMALL

 

<고객 문의 및 요청 대응하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. customer inquiry

→ 고객 문의

 

2. inconvenience

→ 불편

 

3. service ethic

→ 서비스 정신, 서비스 윤리의식

 

 

<고객 문의 및 요청 대응하기와 관련된 상황 예문>

A: Let's take a look at our customers' complaints from last week.

→ 지난주 고객들의 불만을 살펴보겠습니다.

 

B: They were mostly related to recent updates to our application, with a few other customer inquiries.

그것들은 대부분 최근 있었던 저희 애플리케이션 업데이트에 관한 것이었고, 약간의 다른 고객 문의사항들이 있었습니다.

 

A: Could you give me some details?

→ 자세한 내용을 알려줄 수 있나요?

 

B: Customers said they were upset because they were not notified about the update in a timely manner.

고객들은 그 업데이트에 관해 제때 고지받지 못했기 때문에 기분이 상했다고 말했습니다.

 

A: Okay, how did your team react to those claims?

→ 좋아요. 여러분의 팀은 그 주장에 어떤 반응을 보였나요?

 

B: We apologized for any inconvenience caused and promoted the positive aspects of the update.

불편함을 초래드린 것에 대해 사과드렸고, 업데이트의 긍정적인 측면을 홍보했습니다.

 

A: It sounds like you took the right action. Please continue handling the matter that way.

→ 당신이 올바른 조치를 취한 것 같습니다. 계속해서 그런 방식으로 문제를 처리해 주세요.

 

B: Thank you. We know that our top priority is to provide excellent customer service ethic.

감사합니다. 저희의 최우선 요소는 우수한 고객 서비스 정신임을 잘 압니다.

 

 

<서류 작성 및 교환에 대해 이야기하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. fill out the(a) form

→ 양식을 작성하다, 기입하다

 

2. come through

→ 들어오다, 도착하다

 

3. compile

→ 엮다, 편찬하다

 

 

<서류 작성 및 교환에 대해 이야기하기와 관련된 상황 예문>

A: Have you received the files I emailed you yet?

→ 제가 이메일로 보낸 파일을 받으셨나요?

 

B: Yes, I am looking at it on my laptop right now, do I need to fill out an invoice form?

네, 지금 제 노트북으로 보고 있는데, 송장 양식을 작성해야 할까요?

 

A: That's correct. And please include the photographs of the additional items.

→ 맞습니다. 그리고 추가 항목의 사진도 포함해주세요.

 

B: Oh, I don't have that list of additional items. It didn't come through.

오, 그 추가 품목들 리스트는 저한테 없어요. 도착을 안 했어요.

 

A: Oh, I guess it was left out. Let me send it again.  

→ 아, 아마 빼먹은 거 같네요. 다시 보내드릴게요.

 

B: Thank you. Could you please make sure that those items are compiled into a single list?

감사해요. 그 품목들이 단일한 목록으로 엮여 있도록 확실히 해주시겠어요?

 

A: Yes. Hasn't it always been that way? 

→ 네. 항상 그랬던 게 아니었나요?

 

B: Last time, they were separated into different files.

지난번엔, 그것들이 서로 다른 파일들로 분리되어 있었어요.

 

 

<사내 조직 구성 논의하기와 관련된 상황 주요 문구>

1. be merged into / merge with

→ ~로 통합되다 / ~와 통합하다

 

2. executive

→ 임원

 

3. conform to

→ ~에 따르다, 순응하다

 

 

<사내 조직 구성 논의하기와 관련된 상황 예문>

A: What's the rumor that you said you were going to tell me this morning?

→ 오늘 아침 나한테 전해주겠다고 했던 소문은 뭐였지?

 

B: Oh, the marketing department is going to be merged into the sales department next month.

오, 마케팅 부서가 다음 달에 영업 부서로 통합될 거래.

 

A: No way! Those two have to be separate departments.

→ 안 돼! 그 두 부서는 별개여야 해.

 

B: That's what we've been talking about all day. It doesn't seem like a rational decision.

그게 우리가 오늘 내내 말하던 거야. 합리적인 결정으로 보이지 않아.

 

A: Although they look similar, their areas of responsibility are quite different.

→ 겉모습은 비슷하지만, 책임 분야는 꽤 다릅니다.

 

B: What can we do? It's a decision that comes from the executives.

우리가 뭘 할 수 있겠어? 임원들에게서 나온 결정걸.

 

A: I'm a little worried this decision might produce negative results.

→ 저는 이 결정이 부정적인 결과를 낳을까 봐 조금 걱정됩니다.

 

B: I have no choice but to comply to company policy.

회사 방침엔 순응하는 수밖에 없잖아.

728x90
반응형
LIST